Доступно и всерьез о людях и  взаимоотношениях между ними
Добро пожаловать в Socionics.org Войти | Регистрация | Помощь
in Найти

Уникальное предложение: Типирование с Виктором Гуленко по Skype!.

Учим языки :)

Последний ответ: TheInga   10/08/2016, 5:16   Ответов: 12
Сортировать сообщения: Previous Next
  •  10/04/2016, 22:51 1829930

         

     

    явно не так всё просто как на картинках, но зачин, так сказать. 

  •  10/05/2016, 0:03 1829940 in reply to 1829930

    выбрать-язык на клингонский переводчик :)

    http://www.bing.com/translator 

  •  10/05/2016, 0:11 1829942 in reply to 1829940

    https://www.youtube.com/watch?v=Njp7-dIAKkc
  •  10/05/2016, 2:28 1829964 in reply to 1829942

    http://ru.wikihow.com/%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C-%D0%BD%D0%B0-%D0%9A%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%BE%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC-%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B5
  •  10/05/2016, 7:09 1829992 in reply to 1829964

    :))))))))

    я английский-то до более-менее сносного уровня доучить не могу) 

  •  10/05/2016, 7:22 1829995 in reply to 1829992

    t 23:

    :))))))))

    я английский-то до более-менее сносного уровня доучить не могу) 

    английский и я не могу))))))))))  впорчем, мне в целом языки оч тяжело идут)))  но клингонский воспринимается больше на уровне фетиша, чем языка))))))

  •  10/05/2016, 14:35 1830041 in reply to 1829992

    t 23:
    я английский-то до более-менее сносного уровня доучить не могу)

    В плане понимания здорово помогают фильмы, разнообразное чтиво и сериалы. Я по возможности стараюсь скачивать и смотреть с оригинальной озвучкой без субтитров. Но блин, без практики общения всё равно двух слов связать не можешь.
  •  10/05/2016, 19:19 1830049 in reply to 1830041

    С субтитрами на английском тоже хорошо, особенно если на слух плохо воспринимаешь. Мне так лучше шло.
  •  10/05/2016, 22:08 1830051 in reply to 1830041

    Анка-пулемётчица:

    В плане понимания здорово помогают фильмы, разнообразное чтиво и сериалы. Я по возможности стараюсь скачивать и смотреть с оригинальной озвучкой без субтитров. Но блин, без практики общения всё равно двух слов связать не можешь.

    Поездки, Аня, поездки! Я уже на 40% понимаю испанский (два раза в Латинской Америке). Фильмы - да, но пока не съездишь, не п(р)очувствуешь язык.

  •  10/05/2016, 23:14 1830053 in reply to 1830041

    Анка-пулемётчица:
    t 23:
    я английский-то до более-менее сносного уровня доучить не могу)

    В плане понимания здорово помогают фильмы, разнообразное чтиво и сериалы. Я по возможности стараюсь скачивать и смотреть с оригинальной озвучкой без субтитров. Но блин, без практики общения всё равно двух слов связать не можешь.
    фильмы смотрю) но разговаривать все равно не могу) надо учить по нормальному короче, на курсах каких нибудь, где общаться надо) но так не хочется, со школы ненавижу эти языковые уроки(
  •  10/05/2016, 23:39 1830054 in reply to 1830051

    Marla:

    Поездки, Аня, поездки! Я уже на 40% понимаю испанский (два раза в Латинской Америке). Фильмы - да, но пока не съездишь, не п(р)очувствуешь язык.

    ты способная просто) моя тетя жила лет 8 в ГДР и пару лет в Чехии) языки не выучила ни на одну букву))

    а корейцы на работе - каждый учил русский в школе, как второй иностранный, потом многие закончили ин яз по специальности "русский язык", и/или год-два-восемь жили-стажировались-учились в Казахстане или Белоруссии) ну вот, те, которые 8 - разговаривают более-менее хорошо, примерно как 4 летние дети) остальные... :/

    а, одного знаю, 20 лет в России живет, ВГИК закончил) ну на 7 летнего потянет пожалуй)

  •  10/06/2016, 8:23 1830090 in reply to 1830051

    Marla:
    Поездки, Аня, поездки!

    Безусловно, нет ничего эффективнее погружения в языковую среду. Но этот метод подходит тем, чьи более приоритетные потребности, требующие материальных вложений, уже удовлетворены. У нас с Таней и Олесей, насколько я поняла, этот вопрос не входит даже в десятку актуальных.
  •  10/08/2016, 5:16 1830211 in reply to 1830051

    Marla:
    Анка-пулемётчица:

    В плане понимания здорово помогают фильмы, разнообразное чтиво и сериалы. Я по возможности стараюсь скачивать и смотреть с оригинальной озвучкой без субтитров. Но блин, без практики общения всё равно двух слов связать не можешь.

    Поездки, Аня, поездки! Я уже на 40% понимаю испанский (два раза в Латинской Америке). Фильмы - да, но пока не съездишь, не п(р)очувствуешь язык.

    Святая правда!  На днях дочитала рассказы  Эдгара По, без словаря 80 % понимаю, а в общении куда-то богатый словарный запас проваливается. Больше простые формы на ум лезут.

     

Показать как RSS feed в формате XML


visits

Community Server